您现在的位置是: 首页 > 科技新闻 科技新闻
giove英语是什么意思
zmhk 2024-05-09 人已围观
简介giove英语是什么意思 如果您对giove英语是什么意思感兴趣,那么我可以提供一些关于它的背景和特点的信息,以及一些相关的资源和建议。1.除正在运营的GPS和GLONASS两大系统外,还有什么卫星定位系统?2.giove英语怎么读求解答3.何为
如果您对giove英语是什么意思感兴趣,那么我可以提供一些关于它的背景和特点的信息,以及一些相关的资源和建议。
1.除正在运营的GPS和GLONASS两大系统外,还有什么卫星定位系统?
2.giove英语怎么读求解答
3.何为焦韦?
除正在运营的GPS和GLONASS两大系统外,还有什么卫星定位系统?
除正在运营的GPS和GLONASS两大系统外,欧盟和中国也在建设自己独立的系统。欧盟。格林尼治时间2005年12月28日5点19分,名为“焦韦-A”的欧洲“伽利略”卫星定位导航系统的首颗实验人造地球卫星,由俄罗斯“联盟-FG”火箭从哈萨克的拜科努尔航天中心发射升空。接下来就是“焦韦-B”、“焦韦-C”……发射这些卫星的目的,是要建立“伽利略”定位系统。这个系统共有30颗卫星(计划在2008年底前全部发射入轨)、覆盖地面面积74%、定位精度045米——优于覆盖地面面积38%、定位精度为10米的GPS。欧盟委员会在2006年6月7日宣布,由欧盟和欧洲航天局联合开发的伽利略卫星定位系统,将在2010年向全球提供精度达1米的服务。中国是参加开发这个系统的惟一非欧盟国家。
焦韦(Giove),是英语“伽利略在轨验证部件”的首字母缩写。1610年1月7日,伽利略发现了木星的4颗卫星,而当时“焦韦”在意大利语中也是“木星”的意思,因此以“焦韦”命名,是一个完美的结合。
中国。“北斗”卫星定位导航系统(COMPASS),共由5颗静止轨道卫星和30颗非静止轨道卫星组成。从2000年10月31日“北斗-1”升空开始,到2007年4月14日已成功发射“北斗-5”。计划约在2008年,COMPASS将为中国及周边地区提供定位精度10米和测速精度02米/秒的服务。
giove英语怎么读求解答
星期名称,、行星与众神
中国古人所称「七政」,系指日月加上金木水火土五星。无独有偶,西方也是以「七政」来命名一周的七天。金木水火土五星,在西方又分别以Venus、Jupiter、Mercury、Mars、Saturn五位罗马神只称之。(至于日Sol和月Luna,在拉丁文中既代表天体,又是神名。)日文中所谓日曜日、月耀日、火曜日、水曜日、木曜日、金曜日、土曜日,正是根据欧洲的「七政命名法」而来。然而,在英、法、德、意、俄、西诸现代欧洲语言中的星期名,没有一种能囊括七神之名。然而,将几种语言合而视之,则能得其要领。举例而言:
星期日:
日曜日(日)
Sunday (英)
Sonntag(德)
Dimanche (法)
Domenico(意)
Domingo (西)
Voskresenye (俄)
只有英文和德文还保留了「太阳」之称。意、法、西诸罗曼语言的称呼,源自拉丁文Dominico,即「主日」(Day of the Lord)之意。俄文Voskresenye则是重生(Resurrection)之意,更与基督教有莫大关系。
星期一:
月曜日(日)
Monday(英)
Montag(德)
Lundi(法)
Lunedi(意)
Lunes(西)
Ponedel’nik(俄)
「Mon」,无疑是英文Moon、德文der Mond一语的变体。而月亮在法文作la lune,意西二文作la luna,亦正相合。俄文「星期」称为nedelya,Ponedel’nik,一周之首也。
星期二:
火曜日(日)
Tuesday(英)
Dienstag(德)
Mardi(法)
Martedi(意)
Martes(西)
Vtornik(俄)
星期二,从罗曼诸语中,不难看到Mars(火星)一词。不错,星期二是战神的日子。英语中的Tue,正是北欧战神Tyr名字的变形。(盎格鲁撒克逊人始终源自北欧嘛。)英文中把烈士称为Martyr,将Mars和Tyr南北欧的两位战神名字结合在一起了。德语中,Dienst是「服务」之意,这个名字无疑是路得教的卷标。而俄语中,vtoryy就是the second。
星期三:
水曜日(日)
Wednesday(英)
Mittwoch(德)
Mercredi(法)
Mercoledi(意)
Miercoles(西)
Sreda(俄)
星期三,从罗曼诸语都可以看出Mercury一词。英语Wednes,就是北欧主神Odin(Wodin)。Wodin和Mercury在神话上几乎没有对应之处,从南北欧对星期三命名的不同,也可见文化之差异。日耳曼人份属北欧,古代也将周三奉献给Odin。到了基督教时代,当然不能容忍异教徒的主神,就干脆将之称为Mittwoch(middle of the week),倒跟俄语很相似了(俄语sredi就是among之义)。
星期四
木曜日(日)
Thursday(英)
Donnerstag(德)
Jeudi(法)
Giovedi(意)
Jueves(西)
Chetverg(俄)
罗马主神Jupiter,又称Jove。其实Jupiter就是Jove Pater (天父宙斯)的联体。意大利语的Giove和Jove最接近。学过欧洲语言的都知道,不少拉丁词语中的「o」,到了法语变成「eu」(如populus-->peuple[people]),到了西班牙语变成「ue」(如novus-->nuevo[new])。因此,无论Jeu还是Jueve,都是Jove之易。Jove在罗马神话中,既是主神,又是雷神,但北欧神话中,雷神Thor则是主神Odin之子。英语的Thur,乃Thor的一音之转。而德语则把神名隐去,直呼为雷(der Donner)了。俄语中,chevertyy系「第四」之义。
星期五
金曜日(日)
Friday(英)
Freitag(德)
Vendredi(法)
Venerdi(意)
Viernes(西)
Pyatnitsa(俄)
俄语中,pyatyy是第五的意思。其它语言中,这一天都是献给爱情、美貌和生育女神的。Venus在意大利语称为Venera(还是比较喜欢意大利语的拼法,英文-us后缀太男性化了)。Vendre和vierne都是变体(法国人的舌头不能容忍n和r连在一起,必须加上一个d而后快;西班牙人则经常喜欢辅音错位[例如这里的n和r的错位])。而北欧神话中,Freya就是Venera的对应者。(七日中,只有星期一和星期五的神名保存得最完善。看来人们还是热爱月亮和爱情。老子说强梁者死、柔弱者存的道理,也再一次体现了,呵呵。)
星期六
土曜日(日)
Saturday(英)
Samstag(德)
Samedi(法)
Sabato(意)
Sabado(西)
Subbota(俄)
最后一天星期六,名称也是被改得最体无完肤的一天。无论信东正教的俄国人,还是信天主教的意大利西班牙人,都以这天为斋戒日(Sabbath Day)。德语把集合称为sammeln;集合干甚么呢?还不是斋戒祈祷。法国人喜欢和德国人窝里斗,这一次却依了德国人,用了「sam」的词干。可见在上帝面前,一切纷争都是次要的。可怜的罗马神话中第二代神王Saturn,在异教徒时代已经被其子Jupiter推翻了,到了基督教时代,更是仅在英伦三岛留下了名字,岂不悲哉。
何为焦韦?
这个单词只能用做人名,有:
Giove n. (Giove)人名;(意)焦韦
我想你说的是:
glove [gl?v],n. 手套;vt. 给…戴手套
例句:When you are near your prey, drop something—a napkin, a glove, a watch. Bend down and pick it up. 靠近猎物的时候,故意丢掉什么东西——餐巾纸、手套、手表,然后弯腰捡起来。
焦韦(Giove),是英语“伽利略在轨验证部件”的首字母缩写。1610年1月7日,伽利略发现了木星的4颗卫星,而当时“焦韦”在意大利语中也是“木星”的意思,因此以“焦韦”命名,是一个完美的结合。好了,今天关于“giove英语是什么意思”的探讨就到这里了。希望大家能够对“giove英语是什么意思”有更深入的认识,并且从我的回答中得到一些帮助。